|
|
Références ÉLODIL
Articles
professionnels
Armand, F. et Maraillet,
E. (2006), Diversité
Linguistique : sa prise en compte en milieu scolaire. Le Jumelé.
Tribune libre de la Table de concertation des organismes au
service des personnes réfugiées et immigrantes.
Été 2006.
Armand, F., Sirois, F. Ababou, S. et Maraillet, E.
(2004), Éveil au langage et capacités métaphonologiques
en milieu pluriethnique défavorisé. Revue préscolaire
de l’Association d’éducation préscolaire
du Québec.
Armand, F, Maraillet, E. et Beck, I. A. avec
la collaboration de Lamarre, P, Messier, M. et Paquin,
S. (2004), Pour éveiller à la diversité
linguistique : le projet ÉLODiL. Revue Québec
Français.
Armand, F. Maraillet, E. et Beck, I. A. (2003),
Éveil au langage et ouverture à la diversité
linguistique : le projet ÉLODiL. Actes du Colloque par
le MEQ (23 mai 2003), direction des services aux communautés
culturelles : Intégration et scolarisation des élèves
immigrants.
http://www.meq.gouv.qc.ca/dscc/Colloque/conferences/atelierB-3.pdf
Articles
scientifiques
Maraillet, E. et Armand, F. (à paraître)
L’éveil aux langues : des enfants du primaire parlent
des langues et de la diversité linguistique. Cahiers
du GRES. Série diversité urbaine.
Communications
Armand,
F. et Maraillet, E. (2005), Language Diversity
Awareness: The ELODIL Project in Montreal Multiethnic Schools.
American Educational Research Association (AERA), Montréal,
11-15 avril.
Maraillet, E., Armand, F., Messier, M., Blouin, M.C.,
Dessources, J.R., Joseph, M., Perron, M. (2005) Éveil
au langage et ouverture à la diversité linguistique.
26e congrès de l’Association Québécoise
des Enseignants de Français Langue Seconde (AQEFLS),
Montréal, 28-29 avril.
Armand, F., Dagenais, D., Maraillet, E., Mathis, N.
et Walsh, N. (2005), L’éveil aux langues
sous tous les angles : de la sensibilisation langagière
à l’enseignement de la forme. Congrès
annuel de l’Association Canadienne de Linguistique Appliqué
(ACLA). London, Canada, 29-31 mai.
Maraillet, E. (2005), Étude des
représentations linguistiques d’élèves
au 3e cycle du primaire, en milieu pluriethnique à Montréal,
lors d’un projet d’éveil aux langues.
Conférence de l’AÉÉSSE. Université
de Montréal, 17 octobre 2005.
Dagenais, D. (November 2nd 2004), Lessons from
Research on Children of Immigrant Families in Canadian French
Immersion Programs. Invited presentation at the Symposium on
immigration and immersion education, Observatory of Linguistics
Rights of the Basque Country, Donostia/San Sebastien, Spain.
Dagenais, D. (2004) Language Awareness in
French Immersion. 2nd International Conference on Language Immersion
Education, Centre for Advanced Research in Language Acquisition
(CARLA), University of Minnesota, Minneapolis, October 21-23.
Maraillet, E. (10 octobre 2004), Le projet
ÉLODiL : l’interculturel linguistique. Journée
Portes ouvertes de l’École Malgache de Montréal,
dans le cadre de la semaine québécoise des rencontres
interculturelles, 10 octobre.
www.smm.fr.tc
Maraillet, E. et Armand, F. (2004), Implementation
of language awareness activities in a multiethnic primary school
in Montreal: effects on the pupils’ attitudes and representations
of different languages and speakers of these languages. 7th
International Conference of the Association for Language Awareness.
Lleida, Espagne 19-21 juillet.
Walsh, N. and Dagenais,D. (2004), Children’s
Multicultural Development Through Language Awareness Activities
in a Canadian French Immersion Program. 7th International Conference
of the Association for Language Awareness, Lleida, Spain, July
19-21.
Armand, F. et Maraillet, E. (2004), Le projet
ELODiL : pour éveiller à la diversité linguistique
en milieu scolaire. 72e congrès de l’ACFAS, Montréal,
10-14 mai 2004.
Dagenais, D. (May 2004), Immigrants’
representations of multilingualism and education in a transnational
perspective. Annual Conference of the American Association of
Applied Linguistics, Portland, Oregon.
Maraillet, E., M. Perron et J.-J. Prévost
(7 mai 2004), Le projet Élodil à l’école
La Voie. Colloque Intégration et scolarisation des élèves
immigrants, MEQ, Montréal.
Dagenais, D. (May 6th, 2004), Multilingual
Youth and French Immersion in Metropolitan Vancouver. Invited
presentation at the International Symposium on Language, Diversity,
and Education, UBC Center for Intercultural Language Studies,
Vancouver.
Armand, F. Messier, M. et Drewitt, A. (29 avril
2004), Éveil au langage et ouverture à la diversité
linguistique. 25e Congrès de l’Association québécoise
des enseignants de français langue seconde. Montréal,
29 et 30 avril.
Armand, F. (28 mars 2004), Pour éveiller
à la diversité linguistique en milieu scolaire.
Plénière Plurilinguisme et Immigration . 7e conférence
nationale Metropolis, 25-28 mars 2004, Montréal
Dagenais, D. et Walsh, N. (28 mars 2004), L’éveil
aux langues en classe d’immersion française. 7e
conférence nationale Metropolis, 25-28 mars 2004, Montréal.
Armand, F. et Maraillet, E. (16 septembre 2003),
Le projet ÉLODiL, Éveil au langage et ouverture
à la diversité linguistique. 8e Conférence
Internationale Metropolis. Vienne, 15-19 septembre 2003.
Beck, I. A., Maraillet, E. et Armand, F. (23
mai 2003), Le projet ELODiL : éveil au langage et ouverture
à la diversité linguistique. Colloque organisé
par le MEQ, direction des services aux communautés culturelles
: Intégration et scolarisation des élèves
immigrants.
Armand, F., Lamarre, P., Beck, I. A., Maraillet, E.
et Joubert, M. (1er mai 2003), Éveil au langage.
24e congrès de l’Association Québécoise
des Enseignants et Enseignantes de Français Langue Seconde
(AQEFLS). Montréal, 1 et 2 mai 2003.
Maraillet, E. et Armand, F. (24 mars 2003),
Language awareness in a primary school in a multiethnic milieu.
6e Conférence Nationale Metropolis. Edmonton, 21-24 mars
2003.
Maraillet, E. (27 février 2003), L’éveil
aux langues et au langage dans une école primaire multiethnique.
5e colloque pour étudiant(e)s et jeunes diplômé(e)s.
Nouveaux regards sur la société pluriethnique.
CEETUM. Montréal, 27 février 2003.
Références pour la conception des activités
ÉLODiL
Comrie, B., Matthews, S. et
Polinsky, M. (dir.)
(2004), Atlas des langues. L’origine et le développement
des langues dans le monde. Paris : Acropole.
Diamond, J. 1998) Guns, Germs and Steel. A short history
of everybody for the last 13, 000 years. London : Vintage.
Maurais, J. (ed.) (1992), Les langues autochtone du Québec.
Québec : Les Publications du Québec.
Treps, M. (2003), Les mots voyageurs. Petite histoire du
français venu d'ailleurs. Paris : Seuil.
Walter, H. et G. (1991), Dictionnaire des mots d'origine
étrangère. Paris : Larousse.
Walter, H. (1997), L'aventure des mots français
venus d'ailleurs. Paris : Robert Laffont.
Walter, H. (2001), Honni soit qui mal y pense. L'incroyable
histoire d'amour entre le français et l'anglais. Paris
: Robert Laffont.
Jeunesse
Baussier,
S. et Maja, D. (2005), Petite histoire des écritures.
Paris : Éditions Syros.
Bresner, L. (2001), Les dix soleils amoureux des douzes
lunes. Arles : Actes Sud.
Bukiet, S. (1998), Ecritures dans l'histoire et par les
contes. Paris : La Découverte et Syros.
De Cornulier, E. et Tesson, L. . (2003), Pourquoi on
parle français? La question des langues en Fance et dans
le monde. Paris : Éditions Autrement.
Henry, J.-M. (1998), Tour de terre en poésie,
anthologie multilingue de poèmes du monde. Saint-Germain-du-Puy
: Rue du Monde.
French, V. et Collins, R. (2001), L’histoire des
alphabets. Comment et pourquoi nous avons appris à écrire.
Paris : Hachette Livre / Gauthier –Languereau.
Khemir, E. et Khemir N. (1998), L'Alphabet des sables.
Paris : La Découverte et Syros.
Major, H. et Dubuc, P. (2003), Le tour du monde en chansons
: Québec, Canada, Etats-Unis, Mexique, Antilles. Montréal
: Fides.
Murail, M.-A. (1989), Le hollandais sans peine. Paris
: L'Ecole des loisirs.
Samoyault, T. et Cornec, F. (1998), Le monde des alphabets.
Paris : Circonflexe.
Thévenin, A. (1992), Viens lire le monde. Paris
: Epigones.
Yaguello, M. (1993), La planète des langues. Paris
: Seuil.
Language
awareness et éveil aux langues en Europe
Balboni,
P. E. (1993), Language
awareness in the national curriculum for language education
in Italy. Language Awareness. Vol. 2, No. 4, p. 187-193.
Candelier, M. (2003a), L’éveil aux
langues à l’école primaire. Evlang : bilan
d’une innovation européenne. Bruxelles :
De Boeck & Larcier.
Candelier, M. (2003b), Janua Linguarum – La
porte des langues – L’introduction de l’éveil
aux langues dans le curriculum. Strasbourg : Centre Européen
pour les langues Vivantes / Conseil de l’Europe.
Candelier, M. (1992), Language awareness and language
policy in the European context : a French point of view.
Language Awareness. Vol. 1, No. 1, p. 27-32.
Candelier, M. (1998), L'éveil aux langues
à l'école primaire le programme européen
" Evlang ". Dans Billiez, J. (dir.), De la didactique
des langues à la didactique du plurilinguisme. Hommage
à Louise Dabène. Grenoble : CSL-Lidilem, Université
Stendhal- Grenoble III.
Caporale, D. (1989), "L'éveil aux langages"
: une voie nouvelle pour l'apprentissage précoce des
langues. Dans Dabène, L. (dir.), Les langues et
cultures des populations migrantes : un défi à
l'école française. Grenoble : CSL-Lidilem, Université
Stendhal - Grenoble III.
Cots, J.M. et Nussbaum, L. (1999), Schooling, Language
and Teachers : Language Awareness and the discourse of the
Educational Reform in Catalonia. Language Awareness. Vol.8,
N° 3&4. p.174-190.
De Goumoens, C., De Pietro, J.-F. et Jeannot, D. (1999),
Des activités d'éveil au langage et d'ouverture
aux langues à l'école : vers une prise en compte
des langues minoritaires. Bulletin Suisse de linguistique
appliquée, 69-2, p.7-30.
Donmall, G. (1984), The developping role of language
awareness in the UK as a response to problems posed by linguistic
diversity. European Journal of Education, Vol. 19, No.
1, p. 25-37.
Essen (van), A. (1992), Language awareness in the
Netherlands. Language Awareness. Vol. 1, No. 1, p. 19-26.
Furlong, A. et Singleton, D. (1998), L'approche
communicative et "l'éveil au langage" : des
frères ennemis ? Quelques aperçus apportés
par une expérience de l'enseignement précoce
du Français Langue étrangère. Dans
Billiez, J. (dir.), De la didactique des langues à
la didactique du plurilinguisme. Hommage à Louise Dabène.
Grenoble : CSL-Lidilem, Université Stendhal- Grenoble
III.
Goethals, M. (1993), Language awareness in Belgium
: more of an implicit fact than a clear curriculum item.
Language Awareness. Vol. 2, No. 1, p. 15-24.
Green, P. S. (1993), Language awareness of German
pupils. Language Awareness. Vol.2, No. 3. p. 125-142.
Hawkins, E.W. (1984), Awareness of Language : An introduction.
Cambridge : Cambridge University Press.
Hawkins, E.W. (1992), Awareness of language- Knowledge
about language in the curriculum in England and Wales : An
historical note on twenty years if curricular debate.
Language Awareness. Vol.1, No 1. p.5-16.
Macaire, D. (1998), L'éveil aux Langues à
l'école primaire en contexte européen : éléments
de réflexion pour la formation des enseignants.
Dans Billiez, J. (dir.), De la didactique des langues à
la didactique du plurilinguisme. Hommage à Louise Dabène.
Grenoble : CSL-Lidilem, Université Stendhal- Grenoble
III.
Mc Carthy, J. (1994), The case for language awareness
in the Irish primary school curriculum. Language Awareness,
Vol. 3, No 1. p 1-9.
Perregaux, C., de Goumoëns, C., Jeannot, D., et de Pietro,
J.F. (dir.). (2002), Éducation au langage et
Ouverture aux langues à l’école (EOLE).
Neuchâtel : Secrétariat général de la
CIIP.
Prudent, L.-F., Tupin, F. et Wharton, S. (2005),
Du plurilinguisme à l’école – Vers
une gestion coordonnées des langues en contextes éducatifs
sensibles. Bern : Peter Lang.
Singleton, D. (1992), Education towards language
awareness in Ireland. Language Awareness. Vol. 1, No.
1. p. 47-57.
Walsh, N. (2005), Collaborer pour s’ouvrir
aux autres : l’éveil aux langues dans une classe
d’immersion française. M.A. thesis, Faculty
of Education, Simon Fraser University, Burnaby, British Columbia.
Éducation
Interculturelle
Abdallah-Pretceille,
M (1989), L'école face au
défi pluraliste. Dans Camilleri, C. et Emerique,
H. (dir.) Chocs culturels. Paris : L'Harmattan.
Abdallah-Pretceille, M. (1994), L'interculturalisme
comme mode de traitement de la pluralité. Dans Allemann-Ghionda,
C. (dir.) Multiculture et éducation en Europe, Berne
: Peter Lang.
Abdallah-Pretceille, M. (1997), Pour une éducation
à l'altérité. Revue des sciences de
l'éducation, Vol. 13, No. 1, p.123-132.
Dausendschçon-Gay, U. et Krafft, U. (1998), Quand
l'exolingue devient de l'interculturel. Dans Billiez, J
et Simon, D.L. (dir.) Alternance des langues : enjeux sociaux-culturels
et identitaires. Revue de linguistique et de didactique des
langues. p.93-111. Grenoble : Université Stendhal-Grenoble
III. No. 18, novembre.
De Pietro, J.-F. (1994), Tendre des perches ou couper
les ponts ? La place du langage dans les situations interculturelles.
Dans Allemann-Ghionda, C. (dir.) Multiculture et éducation
en Europe, Berne : Peter Lang.
Edwards, V. (2001), The power of Babel. Teaching and
learning in multilingual classrooms. University of Reading,
U.K. : Trentham Books.
Flye Sainte Marie, A. (1999), L'école, lieu
d'édification des identités? Dans Allemann-Ghionda,
C. Education et diversité socio-culturelle. Paris : L'Harmattan.
Hamers, J.F. (1997), Les situations plurilingues et
leurs enjeux. Dans M.-L. Lefebvre et M.-A. Hily (dir.) Les
situations plurilingues et leurs enjeux. Paris : L'Harmattan.
Ouellet, F. (1991), L'éducation interculturelle,
essai sur le contenu de la formation des maîtres. Paris
: l'Harmattan.
Perregaux, C. (1995), L'école, espace plurilingue.
Dans Candelier, M. (dir.) Jalons pour une Europe des langues.
Revue de linguistique et de didactique des langues. Grenoble
: CSL-Lidilem, Université de Stendhal-Grenoble III. No.
11, avril
Perregaux, C. (1998), Esquisse d'un nouveau monde.
Dans Billiez, J. (dir.) De la didactique des langues à
la didactique du plurilinguisme : Hommage à Louise Dabène.
Grenoble : CSL-Lidilem, Université de Stendhal-Grenoble
III.
Perregaux, C. et Magnin Hottelier, S. (1995), Quand l'école
accueille Pierre, Pedro, Peter et Cie ! Babylonia, Vol. 2. p.
51-55.
Py, B. (1994), Apprentissage linguistique et approches
interculturelles : Le parler bilingue. Dans Allemann-Ghionda,
C. (dir.) Multiculture et éducation en Europe, Berne
: Peter Lang.
Roberts, C. (1998), Awareness in Intercultural Communication.
Language Awareness. Vol.7, N° 2&3. p.159-175.
Santino, B.H. (1991), Improving Multicultural Awareness
and Story Comprehension With Folk Tales. Dans Opitz, M.F.
(Ed.) (1998), Literacy Instruction for Culturally and Linguistically
diverse Students. A collection of Articles and Commentaries.
Newark, Delaware : Internaiton Reading Association.
Langue(s)
maternelle(s) et apprentissage des langues
Borg,
S. (1998), Talking
about grammar in the Foreign Language classroom. Language
Awareness. Vol.7, N° 2&3. p.159-175.
Charmeux, E. (1992), Maîtrise du français
et familiarisation avec d'autres langues. Repères,
No 6. p. 155-176.
Dabène, L. (1992), Le développement de
la conscience métalinguistique : un objectif commun pour
l'enseignement de la langue maternelle et des langues étrangères.
Repères, No 6. p. 13-23.
Dagenais, D., Day, E., Toohey, K. (2006), A multilingual
child’s literacy practices and contrasting identities in
the figured worlds of French Immersion classrooms. International
Journal of Bilingualism and Bilingual Education, 9, 1-14.
Deprez, C. (2006), Les enfants bilingues : langues et
familles. Paris : Didier, Collection CREDIF.
Hawkins, E.W. (1992), La réflexion sur le langage
comme "matière-pont" dans le programme scolaire.
Repères, No.6. p. 41-57.
Hawkins, E.W. (1999), Foreign Language Study and Language
Awareness. Language Awareness. Vol.8, N° 3&4. p.124-143.
Lietti, A. (1994), Pour une éducation bilingue.
Paris : Éditions Payot.
Moore, D. (1992), Perte, maintien ou extension des
langues d'origine ? Réflexions à partir de la situation
indo-pakistanaise en Angleterre. Dans Dabène, L. et
Billiez, J. (dir.) Autour du multilinguisme. Lidil. No.6, juin.
p.10-25. Grenoble : Presses Universitaires de Grenoble.
Moore, D. (1993), Entre langues étrangères
et langues d'origine : transformer la diversité en atout
dans l'apprentissage. Etudes de Linguistique Appliquée.
Revue de Didactologie des langues-cultures. Quels modèles
didactiques pour enseigner-apprendre une langue étrangère
à de jeunes scolaires ? Vol. 89. Janvier-Mars.
Moore, D. (1996), Les langues dans l'école aujourd'hui
: pratique duelle ou duel de langues. Dans Cornali-Engel,
J. et Weiss, J. (Eds.) Des utopies à construire, hommage
à Jacques-André Tschoumy. Institut romand de Recherches
et de Documentation Pédagogiques.
Moore, D. (1998), "C'est tout du chinois on a l'impression
Quentin" Approches de la distance et mises en proximité
chez les enfants éveillés aux langues. Dans
Billiez, J. (dir.) De la didactique des langues à la didactique
du plurilinguisme : Hommage à Louise Dabène. Grenoble
: CSL-Lidilem, Université de Stendhal-Grenoble III.
Py, B. (1992), Regards croisés sur les discours
du bilingue et de l'apprenant ou retour sur le rôle de la
langue maternelle dans l'acquisition d'une langue seconde.
Dans Dabène, L. et Billiez, J. (dir.) Autour du multilinguisme.
Lidil. No.6, juin. p.10-25. Grenoble : Presses Universitaires
de Grenoble.
Py, B. (1996), Reflection, Conceptualisation and Exolinguistic
Interaction : Observations on the role of the first language.
Language Awareness. Vol.5, N° 3&4. p.179-187.
Sabatier, C. (2004), Rôle de l’Ecole dans la
construction et le développement du plurilinguisme chez
des enfants issus de la migration maghrébine en France,
Nouveau Régime Doctoral Dissertation, Grenoble, France,
Université Stendhal Grenoble 3.
Apprentissage Coopératif
Cohen,
E. G. (1994), Le travail de groupe :
Stratégies d'enseignement pour la classe hétérogène.
Traduction de Ouellet, F. Montréal : Les Éditions
de la Chenelière.
Giroux, F. (1996), La coopération en contexte
pluraliste. Dans Daniel, M.-F. et Schleifer, M. (dir.) La
coopération dans la classe. Montréal : Les Éditions
Logiques. P. 249-284.
Sharan, S. et Shachar, H. (1988), Language and Learning
in the cooperative classroom. New York : Springer-Verlag.
Sharan, S.(1990), Cooperative Learning and Helping Behaviour
in the Multi-ethnic Classroom. Dans Foot, Hugh C., Morgan,
Michelle J. et Shute, Rosaly H. (dir.) Children Helping Children.
Toronto : John Wiley & Sons. P. 151-176.
Représentations et attitudes
envers les langues
Baker,
C. (1992), Attitudes and language. Clevedon [England] ;
Philadelphia : Multilingual Matters.
Castellotti, V. (2001), D'une langue à d'autres
: Pratiques et représentations. Rouen : Publications
de l'Université de Rouen.
Coste, D. (2001), De plus d'une langue à d'autres
encore, penser les compétences plurilingues. Dans
Castellotti, Véronique, D'une langue à d'autres
: Pratiques et représentations. Rouen : Publications
de l'Université de Rouen. p191-202.
Dagenais, D. et Moore, D. (2004), Représentations
ordinaires du plurilinguisme, transmission des langues et apprentissages
chez des enfants en France et au Canada, Langages, 154, 34-46.
De Goumoens, C. (1997), Regards pluriels sur le bilinguisme
: Les représentations sociales du bilinguisme chez des
enseignants d'école enfantine en Suisse romande.
Dans M.-L. Lefebvre et M.-A. Hily (dir.) Les situations plurilingues
et leurs enjeux. Paris : L'Harmattan.
Giles, H., Hewstone, M., et Ball, P. (1983), Language
attitudes in multilingual settings : prologue with priorities.
Journal of multilingual and multicultural development 4, 2&3,
81-96.
Holmes, J. (1992), An introduction to sociolinguistics.
London & New York : Longman. (Attitudes and applications,
344-368).
Luc, C. (1992), Des représentations aux productions
en langue étrangère dans le cadre scolaire.
Repères, No 6. p. 23-41.
Maraillet, E. (2005), Étude des représentations
linguistiques d’élèves au 3e cycle du primaire,
en milieu pluriethnique à Montréal, lors d’un
projet d’éveil aux langues. Mémoire
de Maîtrise. Département de didactique, Faculté
des Sciences de l’éducation. Université
de Montréal. 262 p. Disponible en ligne :
http://im.metropolis.net/research-policy/research_content/doc/memoire-Maraillet.pdf
Matthey, M. (1996), Apprentissage d'une langue et interaction
verbale : sollicitation, transmission et construction de connaissances
linguistiques en situation exolingue. Bern : Peter Lang.
Matthey, M. (1997), Les langues et leurs images. Lausanne
: Loisirs Et Pédagogie.
Moore, D. (1994), L'école et les représentations
du bilinguisme et de l'apprentissage des langues chez les enfants.
Dans Allemann-Ghionda, C. (dir.) Multiculture et éducation
en Europe, Berne : Peter Lang.
Moore, D. (2001), Les représentations des langues
et de leur apprentissage. Références, modèles,
données et méthodes. Paris : Didier Collection
CREDIF-Essais.
Moore, D. et Castellotti, V. (2001) Comment le plurilinguisme
vient aux enfants. Dans Castellotti, Véronique ,
D'une langue à d'autres : Pratiques et représentations.
Rouen : Publications de l'Université de Rouen. p. 151-189
Nussbaum, L. et Unamuno, V. (2001), Sociolinguistique
de la communication entre apprenants. Dans Castellotti,
Véronique , D'une langue à d'autres : Pratiques
et représentations. Rouen : Publications de l'Université
de Rouen. p.59-80.
|