Références ÉLODIL

Articles professionnels

Armand, F. et Maraillet, E. (2006), Diversité Linguistique : sa prise en compte en milieu scolaire. Le Jumelé. Tribune libre de la Table de concertation des organismes au service des personnes réfugiées et immigrantes. Été 2006.

Armand, F., Sirois, F. Ababou, S. et Maraillet, E. (2004), Éveil au langage et capacités métaphonologiques en milieu pluriethnique défavorisé. Revue préscolaire de l’Association d’éducation préscolaire du Québec.

Armand, F, Maraillet, E. et Beck, I. A. avec la collaboration de Lamarre, P, Messier, M. et Paquin, S. (2004), Pour éveiller à la diversité linguistique : le projet ÉLODiL. Revue Québec Français.

Armand, F. Maraillet, E. et Beck, I. A. (2003), Éveil au langage et ouverture à la diversité linguistique : le projet ÉLODiL. Actes du Colloque par le MEQ (23 mai 2003), direction des services aux communautés culturelles : Intégration et scolarisation des élèves immigrants.
http://www.meq.gouv.qc.ca/dscc/Colloque/conferences/atelierB-3.pdf

Articles scientifiques

Maraillet, E. et Armand, F. (à paraître) L’éveil aux langues : des enfants du primaire parlent des langues et de la diversité linguistique. Cahiers du GRES. Série diversité urbaine.

Communications

Armand, F. et Maraillet, E. (2005), Language Diversity Awareness: The ELODIL Project in Montreal Multiethnic Schools. American Educational Research Association (AERA), Montréal, 11-15 avril.

Maraillet, E., Armand, F., Messier, M., Blouin, M.C., Dessources, J.R., Joseph, M., Perron, M. (2005) Éveil au langage et ouverture à la diversité linguistique. 26e congrès de l’Association Québécoise des Enseignants de Français Langue Seconde (AQEFLS), Montréal, 28-29 avril.

Armand, F., Dagenais, D., Maraillet, E., Mathis, N. et Walsh, N. (2005), L’éveil aux langues sous tous les angles : de la sensibilisation langagière à l’enseignement de la forme. Congrès annuel de l’Association Canadienne de Linguistique Appliqué (ACLA). London, Canada, 29-31 mai.

Maraillet, E. (2005), Étude des représentations linguistiques d’élèves au 3e cycle du primaire, en milieu pluriethnique à Montréal, lors d’un projet d’éveil aux langues. Conférence de l’AÉÉSSE. Université de Montréal, 17 octobre 2005.

Dagenais, D. (November 2nd 2004), Lessons from Research on Children of Immigrant Families in Canadian French Immersion Programs. Invited presentation at the Symposium on immigration and immersion education, Observatory of Linguistics Rights of the Basque Country, Donostia/San Sebastien, Spain.

Dagenais, D. (2004) Language Awareness in French Immersion. 2nd International Conference on Language Immersion Education, Centre for Advanced Research in Language Acquisition (CARLA), University of Minnesota, Minneapolis, October 21-23.

Maraillet, E. (10 octobre 2004), Le projet ÉLODiL : l’interculturel linguistique. Journée Portes ouvertes de l’École Malgache de Montréal, dans le cadre de la semaine québécoise des rencontres interculturelles, 10 octobre.
www.smm.fr.tc

Maraillet, E. et Armand, F. (2004), Implementation of language awareness activities in a multiethnic primary school in Montreal: effects on the pupils’ attitudes and representations of different languages and speakers of these languages. 7th International Conference of the Association for Language Awareness. Lleida, Espagne 19-21 juillet.

Walsh, N. and Dagenais,D. (2004), Children’s Multicultural Development Through Language Awareness Activities in a Canadian French Immersion Program. 7th International Conference of the Association for Language Awareness, Lleida, Spain, July 19-21.

Armand, F. et Maraillet, E. (2004), Le projet ELODiL : pour éveiller à la diversité linguistique en milieu scolaire. 72e congrès de l’ACFAS, Montréal, 10-14 mai 2004.

Dagenais, D. (May 2004), Immigrants’ representations of multilingualism and education in a transnational perspective. Annual Conference of the American Association of Applied Linguistics, Portland, Oregon.

Maraillet, E., M. Perron et J.-J. Prévost (7 mai 2004), Le projet Élodil à l’école La Voie. Colloque Intégration et scolarisation des élèves immigrants, MEQ, Montréal.

Dagenais, D. (May 6th, 2004), Multilingual Youth and French Immersion in Metropolitan Vancouver. Invited presentation at the International Symposium on Language, Diversity, and Education, UBC Center for Intercultural Language Studies, Vancouver.

Armand, F. Messier, M. et Drewitt, A. (29 avril 2004), Éveil au langage et ouverture à la diversité linguistique. 25e Congrès de l’Association québécoise des enseignants de français langue seconde. Montréal, 29 et 30 avril.

Armand, F. (28 mars 2004), Pour éveiller à la diversité linguistique en milieu scolaire. Plénière Plurilinguisme et Immigration . 7e conférence nationale Metropolis, 25-28 mars 2004, Montréal

Dagenais, D. et Walsh, N. (28 mars 2004), L’éveil aux langues en classe d’immersion française. 7e conférence nationale Metropolis, 25-28 mars 2004, Montréal.

Armand, F. et Maraillet, E. (16 septembre 2003), Le projet ÉLODiL, Éveil au langage et ouverture à la diversité linguistique. 8e Conférence Internationale Metropolis. Vienne, 15-19 septembre 2003.

Beck, I. A., Maraillet, E. et Armand, F. (23 mai 2003), Le projet ELODiL : éveil au langage et ouverture à la diversité linguistique. Colloque organisé par le MEQ, direction des services aux communautés culturelles : Intégration et scolarisation des élèves immigrants.

Armand, F., Lamarre, P., Beck, I. A., Maraillet, E. et Joubert, M. (1er mai 2003), Éveil au langage. 24e congrès de l’Association Québécoise des Enseignants et Enseignantes de Français Langue Seconde (AQEFLS). Montréal, 1 et 2 mai 2003.

Maraillet, E. et Armand, F. (24 mars 2003), Language awareness in a primary school in a multiethnic milieu. 6e Conférence Nationale Metropolis. Edmonton, 21-24 mars 2003.

Maraillet, E. (27 février 2003), L’éveil aux langues et au langage dans une école primaire multiethnique. 5e colloque pour étudiant(e)s et jeunes diplômé(e)s. Nouveaux regards sur la société pluriethnique. CEETUM. Montréal, 27 février 2003.


Références pour la conception des activités ÉLODiL

Comrie, B., Matthews, S. et Polinsky, M. (dir.) (2004), Atlas des langues. L’origine et le développement des langues dans le monde. Paris : Acropole.

Diamond, J. 1998) Guns, Germs and Steel. A short history of everybody for the last 13, 000 years. London : Vintage.

Maurais, J. (ed.) (1992), Les langues autochtone du Québec. Québec : Les Publications du Québec.

Treps, M. (2003), Les mots voyageurs. Petite histoire du français venu d'ailleurs. Paris : Seuil.

Walter, H. et G. (1991), Dictionnaire des mots d'origine étrangère. Paris : Larousse.

Walter, H. (1997), L'aventure des mots français venus d'ailleurs. Paris : Robert Laffont.

Walter, H. (2001), Honni soit qui mal y pense. L'incroyable histoire d'amour entre le français et l'anglais. Paris : Robert Laffont.

Jeunesse
Baussier, S. et Maja, D. (2005), Petite histoire des écritures. Paris : Éditions Syros.

Bresner, L. (2001), Les dix soleils amoureux des douzes lunes. Arles : Actes Sud.

Bukiet, S. (1998), Ecritures dans l'histoire et par les contes. Paris : La Découverte et Syros.

De Cornulier, E. et Tesson, L. . (2003), Pourquoi on parle français? La question des langues en Fance et dans le monde. Paris : Éditions Autrement.

Henry, J.-M. (1998), Tour de terre en poésie, anthologie multilingue de poèmes du monde. Saint-Germain-du-Puy : Rue du Monde.

French, V. et Collins, R. (2001), L’histoire des alphabets. Comment et pourquoi nous avons appris à écrire. Paris : Hachette Livre / Gauthier –Languereau.

Khemir, E. et Khemir N. (1998), L'Alphabet des sables. Paris : La Découverte et Syros.

Major, H. et Dubuc, P. (2003), Le tour du monde en chansons : Québec, Canada, Etats-Unis, Mexique, Antilles. Montréal : Fides.

Murail, M.-A. (1989), Le hollandais sans peine. Paris : L'Ecole des loisirs.

Samoyault, T. et Cornec, F. (1998), Le monde des alphabets. Paris : Circonflexe.

Thévenin, A. (1992), Viens lire le monde. Paris : Epigones.

Yaguello, M. (1993), La planète des langues. Paris : Seuil.

Language awareness et éveil aux langues en Europe
Balboni, P. E. (1993), Language awareness in the national curriculum for language education in Italy. Language Awareness. Vol. 2, No. 4, p. 187-193.

Candelier, M. (2003a), L’éveil aux langues à l’école primaire. Evlang : bilan d’une innovation européenne. Bruxelles : De Boeck & Larcier.

Candelier, M. (2003b), Janua Linguarum – La porte des langues – L’introduction de l’éveil aux langues dans le curriculum. Strasbourg : Centre Européen pour les langues Vivantes / Conseil de l’Europe.

Candelier, M. (1992), Language awareness and language policy in the European context : a French point of view. Language Awareness. Vol. 1, No. 1, p. 27-32.

Candelier, M. (1998), L'éveil aux langues à l'école primaire le programme européen " Evlang ". Dans Billiez, J. (dir.), De la didactique des langues à la didactique du plurilinguisme. Hommage à Louise Dabène. Grenoble : CSL-Lidilem, Université Stendhal- Grenoble III.

Caporale, D. (1989), "L'éveil aux langages" : une voie nouvelle pour l'apprentissage précoce des langues. Dans Dabène, L. (dir.), Les langues et cultures des populations migrantes : un défi à l'école française. Grenoble : CSL-Lidilem, Université Stendhal - Grenoble III.

Cots, J.M. et Nussbaum, L. (1999), Schooling, Language and Teachers : Language Awareness and the discourse of the Educational Reform in Catalonia. Language Awareness. Vol.8, N° 3&4. p.174-190.

De Goumoens, C., De Pietro, J.-F. et Jeannot, D. (1999), Des activités d'éveil au langage et d'ouverture aux langues à l'école : vers une prise en compte des langues minoritaires. Bulletin Suisse de linguistique appliquée, 69-2, p.7-30.

Donmall, G. (1984), The developping role of language awareness in the UK as a response to problems posed by linguistic diversity. European Journal of Education, Vol. 19, No. 1, p. 25-37.

Essen (van), A. (1992), Language awareness in the Netherlands. Language Awareness. Vol. 1, No. 1, p. 19-26.

Furlong, A. et Singleton, D. (1998), L'approche communicative et "l'éveil au langage" : des frères ennemis ? Quelques aperçus apportés par une expérience de l'enseignement précoce du Français Langue étrangère. Dans Billiez, J. (dir.), De la didactique des langues à la didactique du plurilinguisme. Hommage à Louise Dabène. Grenoble : CSL-Lidilem, Université Stendhal- Grenoble III.

Goethals, M. (1993), Language awareness in Belgium : more of an implicit fact than a clear curriculum item. Language Awareness. Vol. 2, No. 1, p. 15-24.

Green, P. S. (1993), Language awareness of German pupils. Language Awareness. Vol.2, No. 3. p. 125-142.

Hawkins, E.W. (1984), Awareness of Language : An introduction. Cambridge : Cambridge University Press.

Hawkins, E.W. (1992), Awareness of language- Knowledge about language in the curriculum in England and Wales : An historical note on twenty years if curricular debate. Language Awareness. Vol.1, No 1. p.5-16.

Macaire, D. (1998), L'éveil aux Langues à l'école primaire en contexte européen : éléments de réflexion pour la formation des enseignants. Dans Billiez, J. (dir.), De la didactique des langues à la didactique du plurilinguisme. Hommage à Louise Dabène. Grenoble : CSL-Lidilem, Université Stendhal- Grenoble III.

Mc Carthy, J. (1994), The case for language awareness in the Irish primary school curriculum. Language Awareness, Vol. 3, No 1. p 1-9.

Perregaux, C., de Goumoëns, C., Jeannot, D., et de Pietro, J.F. (dir.). (2002), Éducation au langage et Ouverture aux langues à l’école (EOLE). Neuchâtel : Secrétariat général de la CIIP.

Prudent, L.-F., Tupin, F. et Wharton, S. (2005), Du plurilinguisme à l’école – Vers une gestion coordonnées des langues en contextes éducatifs sensibles. Bern : Peter Lang.

Singleton, D. (1992), Education towards language awareness in Ireland. Language Awareness. Vol. 1, No. 1. p. 47-57.

Walsh, N. (2005), Collaborer pour s’ouvrir aux autres : l’éveil aux langues dans une classe d’immersion française. M.A. thesis, Faculty of Education, Simon Fraser University, Burnaby, British Columbia.

Éducation Interculturelle

Abdallah-Pretceille, M (1989), L'école face au défi pluraliste. Dans Camilleri, C. et Emerique, H. (dir.) Chocs culturels. Paris : L'Harmattan.

Abdallah-Pretceille, M. (1994), L'interculturalisme comme mode de traitement de la pluralité. Dans Allemann-Ghionda, C. (dir.) Multiculture et éducation en Europe, Berne : Peter Lang.

Abdallah-Pretceille, M. (1997), Pour une éducation à l'altérité. Revue des sciences de l'éducation, Vol. 13, No. 1, p.123-132.

Dausendschçon-Gay, U. et Krafft, U. (1998), Quand l'exolingue devient de l'interculturel. Dans Billiez, J et Simon, D.L. (dir.) Alternance des langues : enjeux sociaux-culturels et identitaires. Revue de linguistique et de didactique des langues. p.93-111. Grenoble : Université Stendhal-Grenoble III. No. 18, novembre.

De Pietro, J.-F. (1994), Tendre des perches ou couper les ponts ? La place du langage dans les situations interculturelles. Dans Allemann-Ghionda, C. (dir.) Multiculture et éducation en Europe, Berne : Peter Lang.

Edwards, V. (2001), The power of Babel. Teaching and learning in multilingual classrooms. University of Reading, U.K. : Trentham Books.

Flye Sainte Marie, A. (1999), L'école, lieu d'édification des identités? Dans Allemann-Ghionda, C. Education et diversité socio-culturelle. Paris : L'Harmattan.

Hamers, J.F. (1997), Les situations plurilingues et leurs enjeux. Dans M.-L. Lefebvre et M.-A. Hily (dir.) Les situations plurilingues et leurs enjeux. Paris : L'Harmattan.

Ouellet, F. (1991), L'éducation interculturelle, essai sur le contenu de la formation des maîtres. Paris : l'Harmattan.

Perregaux, C. (1995), L'école, espace plurilingue. Dans Candelier, M. (dir.) Jalons pour une Europe des langues. Revue de linguistique et de didactique des langues. Grenoble : CSL-Lidilem, Université de Stendhal-Grenoble III. No. 11, avril

Perregaux, C. (1998), Esquisse d'un nouveau monde. Dans Billiez, J. (dir.) De la didactique des langues à la didactique du plurilinguisme : Hommage à Louise Dabène. Grenoble : CSL-Lidilem, Université de Stendhal-Grenoble III.

Perregaux, C. et Magnin Hottelier, S. (1995), Quand l'école accueille Pierre, Pedro, Peter et Cie ! Babylonia, Vol. 2. p. 51-55.

Py, B. (1994), Apprentissage linguistique et approches interculturelles : Le parler bilingue. Dans Allemann-Ghionda, C. (dir.) Multiculture et éducation en Europe, Berne : Peter Lang.

Roberts, C. (1998), Awareness in Intercultural Communication. Language Awareness. Vol.7, N° 2&3. p.159-175.

Santino, B.H. (1991), Improving Multicultural Awareness and Story Comprehension With Folk Tales. Dans Opitz, M.F. (Ed.) (1998), Literacy Instruction for Culturally and Linguistically diverse Students. A collection of Articles and Commentaries. Newark, Delaware : Internaiton Reading Association.

Langue(s) maternelle(s) et apprentissage des langues

Borg, S. (1998), Talking about grammar in the Foreign Language classroom. Language Awareness. Vol.7, N° 2&3. p.159-175.

Charmeux, E. (1992), Maîtrise du français et familiarisation avec d'autres langues. Repères, No 6. p. 155-176.

Dabène, L. (1992), Le développement de la conscience métalinguistique : un objectif commun pour l'enseignement de la langue maternelle et des langues étrangères. Repères, No 6. p. 13-23.

Dagenais, D., Day, E., Toohey, K. (2006), A multilingual child’s literacy practices and contrasting identities in the figured worlds of French Immersion classrooms. International Journal of Bilingualism and Bilingual Education, 9, 1-14.

Deprez, C. (2006), Les enfants bilingues : langues et familles. Paris : Didier, Collection CREDIF.

Hawkins, E.W. (1992), La réflexion sur le langage comme "matière-pont" dans le programme scolaire. Repères, No.6. p. 41-57.

Hawkins, E.W. (1999), Foreign Language Study and Language Awareness. Language Awareness. Vol.8, N° 3&4. p.124-143.

Lietti, A. (1994), Pour une éducation bilingue. Paris : Éditions Payot.

Moore, D. (1992), Perte, maintien ou extension des langues d'origine ? Réflexions à partir de la situation indo-pakistanaise en Angleterre. Dans Dabène, L. et Billiez, J. (dir.) Autour du multilinguisme. Lidil. No.6, juin. p.10-25. Grenoble : Presses Universitaires de Grenoble.

Moore, D. (1993), Entre langues étrangères et langues d'origine : transformer la diversité en atout dans l'apprentissage. Etudes de Linguistique Appliquée. Revue de Didactologie des langues-cultures. Quels modèles didactiques pour enseigner-apprendre une langue étrangère à de jeunes scolaires ? Vol. 89. Janvier-Mars.

Moore, D. (1996), Les langues dans l'école aujourd'hui : pratique duelle ou duel de langues. Dans Cornali-Engel, J. et Weiss, J. (Eds.) Des utopies à construire, hommage à Jacques-André Tschoumy. Institut romand de Recherches et de Documentation Pédagogiques.

Moore, D. (1998), "C'est tout du chinois on a l'impression Quentin" Approches de la distance et mises en proximité chez les enfants éveillés aux langues. Dans Billiez, J. (dir.) De la didactique des langues à la didactique du plurilinguisme : Hommage à Louise Dabène. Grenoble : CSL-Lidilem, Université de Stendhal-Grenoble III.

Py, B. (1992), Regards croisés sur les discours du bilingue et de l'apprenant ou retour sur le rôle de la langue maternelle dans l'acquisition d'une langue seconde. Dans Dabène, L. et Billiez, J. (dir.) Autour du multilinguisme. Lidil. No.6, juin. p.10-25. Grenoble : Presses Universitaires de Grenoble.

Py, B. (1996), Reflection, Conceptualisation and Exolinguistic Interaction : Observations on the role of the first language. Language Awareness. Vol.5, N° 3&4. p.179-187.

Sabatier, C. (2004), Rôle de l’Ecole dans la construction et le développement du plurilinguisme chez des enfants issus de la migration maghrébine en France, Nouveau Régime Doctoral Dissertation, Grenoble, France, Université Stendhal Grenoble 3.


Apprentissage Coopératif
Cohen, E. G. (1994), Le travail de groupe : Stratégies d'enseignement pour la classe hétérogène. Traduction de Ouellet, F. Montréal : Les Éditions de la Chenelière.

Giroux, F. (1996), La coopération en contexte pluraliste. Dans Daniel, M.-F. et Schleifer, M. (dir.) La coopération dans la classe. Montréal : Les Éditions Logiques. P. 249-284.

Sharan, S. et Shachar, H. (1988), Language and Learning in the cooperative classroom. New York : Springer-Verlag.

Sharan, S.(1990), Cooperative Learning and Helping Behaviour in the Multi-ethnic Classroom. Dans Foot, Hugh C., Morgan, Michelle J. et Shute, Rosaly H. (dir.) Children Helping Children. Toronto : John Wiley & Sons. P. 151-176.
 
Représentations et attitudes envers les langues
Baker, C. (1992), Attitudes and language. Clevedon [England] ; Philadelphia : Multilingual Matters.

Castellotti, V. (2001), D'une langue à d'autres : Pratiques et représentations. Rouen : Publications de l'Université de Rouen.

Coste, D. (2001), De plus d'une langue à d'autres encore, penser les compétences plurilingues. Dans Castellotti, Véronique, D'une langue à d'autres : Pratiques et représentations. Rouen : Publications de l'Université de Rouen. p191-202.

Dagenais, D. et Moore, D. (2004), Représentations ordinaires du plurilinguisme, transmission des langues et apprentissages chez des enfants en France et au Canada, Langages, 154, 34-46.

De Goumoens, C. (1997), Regards pluriels sur le bilinguisme : Les représentations sociales du bilinguisme chez des enseignants d'école enfantine en Suisse romande. Dans M.-L. Lefebvre et M.-A. Hily (dir.) Les situations plurilingues et leurs enjeux. Paris : L'Harmattan.

Giles, H., Hewstone, M., et Ball, P. (1983), Language attitudes in multilingual settings : prologue with priorities. Journal of multilingual and multicultural development 4, 2&3, 81-96.

Holmes, J. (1992), An introduction to sociolinguistics. London & New York : Longman. (Attitudes and applications, 344-368).

Luc, C. (1992), Des représentations aux productions en langue étrangère dans le cadre scolaire. Repères, No 6. p. 23-41.

Maraillet, E. (2005), Étude des représentations linguistiques d’élèves au 3e cycle du primaire, en milieu pluriethnique à Montréal, lors d’un projet d’éveil aux langues. Mémoire de Maîtrise. Département de didactique, Faculté des Sciences de l’éducation. Université de Montréal. 262 p. Disponible en ligne : http://im.metropolis.net/research-policy/research_content/doc/memoire-Maraillet.pdf

Matthey, M. (1996), Apprentissage d'une langue et interaction verbale : sollicitation, transmission et construction de connaissances linguistiques en situation exolingue. Bern : Peter Lang.

Matthey, M. (1997), Les langues et leurs images. Lausanne : Loisirs Et Pédagogie.

Moore, D. (1994), L'école et les représentations du bilinguisme et de l'apprentissage des langues chez les enfants. Dans Allemann-Ghionda, C. (dir.) Multiculture et éducation en Europe, Berne : Peter Lang.

Moore, D. (2001), Les représentations des langues et de leur apprentissage. Références, modèles, données et méthodes. Paris : Didier Collection CREDIF-Essais.

Moore, D. et Castellotti, V. (2001) Comment le plurilinguisme vient aux enfants. Dans Castellotti, Véronique , D'une langue à d'autres : Pratiques et représentations. Rouen : Publications de l'Université de Rouen. p. 151-189

Nussbaum, L. et Unamuno, V. (2001), Sociolinguistique de la communication entre apprenants. Dans Castellotti, Véronique , D'une langue à d'autres : Pratiques et représentations. Rouen : Publications de l'Université de Rouen. p.59-80.
Elodil © 2006